Det är länge sedan jag skrev en systembeskrivning på svenska och jag har glömt hur man gör. Hur förkortar man tex ”utgångskrav” eller ”krav för en rond” och skriver man ”Hf” eller hf? Jag är dessutom helt värdelös på att ställa upp det så att det blir snyggt.
Kan inte någon vänlig själ skicka mig ett gammalt system eller en sida av ett så jag kan se hur det skall se ut?
På tal om system antar att man inte kunde underhålla den gamla versionen av Syskon och att man därför gjort en ny i ett samarbete med Cuebids.
Nu verkar den lite provisorisk men det kommer säkert att bli bra och det skall tydligen komma nya funktioner. Det har ni nog tänkt på men vill ni se till att man kan diskutera de olika buden?!
Tidigare fanns det också en del med konventioner som kanske finns kvar men var hittar jag den?
Så här skriver jag i nuvarande system (se bild). Lite svengelskt tyvärr, men det är för att det är mest logiskt och praktiskt. De förkortningar du hade som exempel är i alla fall med.
Syskon-klon (nej, inte Dolly)
Så vitt jag förstår klonades sidan för att i framtiden implementeras under BIT, alltmedan syskon.nu-sajten stängdes ner.
Det absolut enklaste skulle jag säga är en wbf deklaration med engelsk short hand. Inga konventionsnamn.
Ska det behövas förkortningar och märkvärdigheter? Läst in en ny konvention? Va tros, TA - verkar mer som han vill braska lite?
För varje bud kan man starta en tråd och kommentera. Eller missförstod jag?
Varje avgivet bud kan diskuteras. Men det finns (väl) inget sätt att skriva kommentarer/diskutera själva problemet ”globalt”? Det blir en egen tråd för varje avgivet bud, och möjligen dessutom som en privat chatt med den som avgav budet.
Jönsson är ute efter ett ”öppet forum” för varje budproblem
Sant! Det får vi lägga till!